Se você busca por serviços profissionais de tradução de textos a Yellowling é a solução mais prática, rápida e comprovada. Já passou da hora de acabar com a burocracia durante o processo das traduções.
Em menos de 1 minuto você solicita o serviço desejado, a data de entrega do pedido e realiza o seu orçamento online. A produção de textos conta com uma equipe especializada em diversos formatos de tradução, como a juramentada, certificada e técnica.
Não é por acaso que diversas empresas preferem buscar contratar serviços deste porte ao invés de tentar fazer as traduções por conta própria.
As normas necessárias para atender ao formato das traduções profissionais exigem bastante conhecimento aprofundado acerca do assunto e, por isso, as empresas e os clientes em geral entendem ser mais prático solicitar uma equipe voltada para a área.
Como como fazer tradução juramentada, certificada e técnica em 5 passos?
1. Para solicitar o orçamento do serviço desejado basta acessar o site oficial da Yellowling e selecionar a opção “orçamento instantâneo”.
2. Depois disso, você é direcionado para o campo de preenchimento de dados pessoais, no qual deve informar seu nome; sobrenome; e-mail; telefone; idioma de origem; idioma de destino; e tipo de tradução.
3. Após confirmar os dados preenchidos, clique em “próximo” e na área de arquivos faça o upload do seu documento em formato PDF ou em imagem.
4. Selecione a opção “próximo” e, assim, escolha qual é a melhor data de entrega para obter o serviço finalizado.
5. A partir daí o orçamento é gerado para que você possa realizar o pagamento e receber no dia solicitado.
Tipos de traduções da Yellowling
Tradução Juramentada
É realizada por um tradutor público habilitado, ou seja, precisa ser juramentado na Junta Comercial na instituição certificadora do país. Exemplos de documentos que demandam este tipo de formatação são aqueles relativos a processos judiciais e instituições públicas.
Outro caso em que se é obrigatório realizar este tipo de tradução é quando deve-se mostrar algum documento estrangeiro para um órgão, entidade ou autoridade do Estado brasileiro.
A equipe da Yellowling possui mais de 40 tradutores juramentados em mais de 20 pares de idiomas. Além disso, você ainda conta com os serviços de requisitar 20 tradutores públicos, 15 idiomas disponíveis, solicitar a tradução oficial do Brasil, pedir a apostila de Haia e ainda obter validade legal.
Em relação a tradução juramentada, a Yellowlling realiza o serviço para as línguas a seguir:
Idiomas
- Italiano;
- Francês;
- Espanhol;
- Inglês;
- Alemão;
- Mandarim;
- Japonês;
- Português.
Entenda também em quais casos a tradução juramentada deve ser solicitada:
Documentos Jurídicos
- Contratos sociais;
- Estatutos de empresas;
- Contratos em geral;
- Balanços comerciais;
- Relatórios de auditoria;
- Registro da empresa;
- Certificados de medicamentos.
Documentos civis
- Carteira de motorista (CNH);
- Certidão de nascimento;
- Carteira de identidade;
- Certidão de casamento;
- Documentos pessoais;
- Histórico escolar;
- Certidão de óbito;
- Diploma.
Perguntas frequentes
Quanto custa?
O preço se baseia na quantidade de laudas produzidas e 1 lauda equivale a 1000 caracteres sem espaços. Para saber o valor correto basta acessar a área do site de solicitação do orçamento.
Quando fazer o apostilamento de Haia?
É necessário para garantir a autenticidade de documentos públicos. Esta apostila é um certificado emitido por diversos países signatários da Convenção de Haia.
A tradução juramentada pode ser aceita em todos os países?
Em sua maioria sim, principalmente aqueles referentes a Convenção de Haia. Não deixe de conferir se os documentos traduzidos correspondem às exigências do país de destino.
Quais documentos precisam ser apostilados?
Esse é o caso de documentos públicos, reconhecidos por autoridade pública, oriundos de um agente público vinculado a qualquer jurisdição do Estado.
Saiba mais: Como aprender coreano? 12 apps e sites para aprender de graça
Tradução Técnica
A tradução técnica é realizada em documentos que precisam ser ajustados de forma especializada, seguindo a linguagem solicitada pela área de atuação.
Por isso é tão importante ter um profissional que compreenda bem o idioma e domine o conteúdo, para assim fazer uma boa análise do objetivo e do público alvo.
Outro detalhe é que as traduções técnicas não têm valor legal, pois são entregues em formato de texto editável.
A Yellowling conta com mais de 120 tradutores, 50 pares de idiomas, 10 categorias especializadas, 130 formatos de arquivos suportados, 30 formatos localizáveis, tradutores nativos e otimização de qualidade com tecnologia.
Em relação a tradução técnica, a Yellowlling realiza o serviço para os idiomas a seguir:
Idiomas
- Alemão;
- Dinamarquês;
- Espanhol;
- Francês;
- Grego;
- Inglês;
- Italiano;
- Japonês;
- Português;
- Mandarim;
- Russo.
Entenda também em quais casos a tradução técnica deve ser solicitada:
Modalidades
- Contabilidade e financeiro;
- Setor industrial;
- Documentos jurídicos e contratos;
- Marketing, publicidade e AdWords;
- Setor médico e indústria farmacêutica;
- Geral, negócios e comércio;
- Certificados de medicamentos.
Documentos
- Bulas de remédios;
- Manuais técnicos;
- Manuais de aparelhos eletrônicos;
- Relatórios;
- Manuais técnicos de engenharia;
- Arquivos de localização;
- Laudos médicos;
- Contratos e termos.
Saiba mais: Fluencypass: como aprender inglês online com ou sem intercâmbio
Tradução Certificada
Ela tem como objetivo comprovar a autenticação do documento e a qualidade da tradução com base no original. O serviço também contém certificação profissional e validade legal em diversos países. Apenas os profissionais especializados podem realizar essa tradução devido a extrema importância de documentos com certificação.
A Yellowling conta com mais de 120 tradutores certificados, muitos deles são nativos; possui 50 combinações de idiomas; disponibiliza certificado de qualidade e, claro, a otimização de qualidade com tecnologia.
Em relação a tradução certificada, a Yellowlling realiza o serviço para os idiomas a seguir:
Idiomas
- Italiano;
- Francês;
- Espanhol;
- Inglês;
- Alemão;
- Mandarim;
- Japonês;
- Português.
Entenda também em quais casos a tradução certificada deve ser solicitada:
Órgãos Públicos Específicos
As traduções certificadas são utilizadas para comprovar documentos referentes a cidadania ou ao visto. Não deixe de consultar a agência de imigração contratada.
Documentos
- Carteira de motorista (CNH);
- Certidão de nascimento;
- Carteira de identidade;
- Certidão de casamento;
- Documentos pessoais;
- Histórico escolar;
- Certidão de óbito;
- Diploma.
Saiba mais: Os 7 melhores podcasts para aprender inglês de graça
Pacotes
Compare os tipos de pacotes oferecidos para cada tipo de tradução e veja qual é o mais adequado a sua realidade.
As formas de pagamento variam bastante, eles podem ser feitos por meio da plataforma em BRL com cartão de crédito, débito, boleto ou PIX. Também são aceitas transferências bancárias em moedas como USD, EUR, AUD, CAD, GBP, HUF, NZD, RON, SGD e TRY.
Demandas corporativas
Muitas empresas procuram a Yellowling para facilitar o processo de tradução de documentos por meio da desburocratização. Na Yellowling são disponibilizados mais de 135 formatos suportados, verifique se algum desses pode suprir a sua demanda.
Formatos suportados
Localização
- XML;
- JSON;
- RESX;
- i18;
- HTML;
- XLIFF.
Imagem
- JPG / JPEG;
- ICO;
- PNG;
- TIF / TIFF;
- WEBP;
- PSD.
Data
- CSV;
- XLSX;
- NUMBERS;
- XLT;
- XLTX;
- XLSB.
Outros Formatos
- DWG;
- PPT;
- PUB / MOBI;
- KEY;
- EPS;
- LOG.
Para entender um pouco mais sobre o universo das traduções e suas especificidades navegue pelo blog da Yellowling e confira os diversos artigos com dicas para lhe ajudar.
Se você precisa de serviços de tradução não pense duas vezes antes de solicitar um orçamento na Yellowling. A startup oferece serviços para empresas e para qualquer tipo de pessoa que precise de traduções juramentadas, certificadas ou técnicas.